Oamenii de comunicare care se ocupă de Inna au dat-o cu mucii în fasole, nu reiau, citiți la Auraș. Habar n-am dacă Inna însăși scrie pe contul de Twitter, însă în cazul în care este adevărat, atunci felicitări pentru progresele făcute în vorbirea și scrierea limbii engleze. Toată lumea ține minte interviul ăla în care Inna parcă vorbea o engleză suflată de Iliescu, așa că nu văd de ce unul dintre membrii staff-ului a simțit nevoia să recurgă la injurii.
Mă gândesc că toată lumea a pornit de jos, cu o engleză de baltă, dar cu piese care se fac înțelese peste mări și țări. Explicația? În al treilea an de facultate am intrat într-un mic studio din centrul Capitalei și, umblând la niște cabluri am descoperit o foaie de pe care am citit niște versuri în ceea ce părea a fi engleză. Și da, era limba lui Shakespeare, sub forma unei scrieri pur fonetice, pe acre un englez nu ar înțelege-o nici în ruptul capului.
Ai em dă clăăb racăr!
Mi-am dat și eu cu părerea vizavi de postarea Innei:
Leave a Reply